?

Log in

No account? Create an account

Пт, 12 сент, 2008, 00:39

Читающим на заметку.
Андрей Лях. "Реквием по пилоту". Шекспировский сюжет, изложенный литературным(!) русским языком. Ням-ням.

***
Дело о лазоревом письме.

От недавних событий появилась мысль. Наверняка банальная.
Классические отношения писателя и издателя -- барщина. Первый изображает крестьянина, второй -- землевладельца. Пишется то, что можно издать, потом -- как в учебнике: посев и взращивание (раскрутка), сбор урожая (фаза активных продаж), проедание (писатель творит-с, издатель поддерживает имя на слуху), затем цикл повторяется и т. д.
Прогрессивные издатели -- оброком лёгким заменяют. Автор становится главной персоной, Юрьев день у него круглый год, харч богаче, и музоёбством заниматься ему почти не приходится -- литпродукт сам выходит, легко и непринуждённо.

Теперь появилась возможность стать как бы фермером. Сам написал -- сам издал, сам деньги получил.
Пока, правда, с последним немного туговато -- но хотя бы автор может говорить с издателями более свободно. Его больше не ужинают, и танцует он, с кем сам захочет.
(Про Глуховского вспоминаю. С деталями, однако, незнаком -- может, там издатель меценатом оказался...)

Но.
Издательствам такие отношения вовсе не нужны.
Тем авторам, которые в качестве своего литпродукта не уверены, -- тоже.
(Музоёбы и честные графоманы вообще близки: первые делают много херового, вторые -- много ненужного. Без раскрутки -- никак.)
Так появляются прошения к Сыну Неба.

P.S. БНС -- честный человек, его одурманили и втянули. О прочих молчу.

ИЕКО
 

Сб, 11 июл, 2009 15:21 (UTC)
bs1

Тем временем подмётное открытое письмо успели куда-то перепрятать.
Фрагменты приводятся здесь.
Во время поиска перечитал "Письмо сорока двух", тоже мерзость.